Когда во время коронавирусного карантина летом 2020 г. Сэм и Грэм объявили, что о своей поездке пишут книгу «Земля кланов», мне очень захотелось прочитать её. Она вышла в начале ноября 2020, и через месяц я уже держала книгу в руках. Начала читать из интереса — а справлюсь ли с английским текстом? Книга написана удивительно живым языком, и буквально к концу первой главы я поняла, что хочу поделиться этим материалом с теми, кто не владеет английским. Переводила текст я постепенно, примерно по главе в неделю, и вот к марту 2021 всё было готово. Внезапная мысль — а как это можно издать? Вдруг получится официально? Решение было совершенно спонтанным — но я нашла в сети издательство и литературного агента Сэма и Грэма и просто отправила им такой вот необычный вопрос. Мол, я фанат, взялась читать и случайно перевела книжку на русский. Не подскажете ли, что делать дальше? Там — вот британская пунктуальность! — в три рабочих дня переадресовали запрос на специалиста по переводам на русский. Она ответила мне, что да, они как раз были бы рады русскоязычному изданию, и подыскивали переводчика, и не пришлю ли я им мой вариант? — Да-да, конечно, вот вложенный файл. — Спасибо, мы вам ответим в течение 10 дней...